english to french to english
Here's what comes out of the machine when the whine is digitally translated into French and back to English:
the 9/05/04 implied tools of the formation image film-based are elegant in their simplicity. I have a camera which can function without batteries, an enlarger which produces copies without software. The tools are relatively inexpensive and they last a life.
August 23, the manufacturer of my paper of gelatine-money photograph went bankrupt. I take comfort in the familiar one.
The sun rises in the east and I am happy. the photographic process Money-based is an old man and familiar friendly, his practice a personal sacrament. The black cabinet is a place of refuge, reflexion and creation. It is the place which I dance. Write the news.
My elegant technology is drawn in the head and the life-ring launched my manner is obsolescence envisaged. I décrierais the invention of the washing machine.
Man of Oh, that misses to me really hammering my clothing on the rocks!
Do not obtain to me false. Its to make quiver to have the numerical tools. They are the fine tools. Carpus I and bad temper because I am a bastard good market.
I can continue to do what I do, but to do it digitalement four times per copy will cost as much. Moreover, massive infusions of the money cash will be required to maintain the hardware and the software of up to date image-production and the files of image of Re-files while a form of storage mediums succumbs to the next one.
Scanning a 34 year old negative today, photo taken when I was a youngster and stored negatives unsleeved in a drawer with 16 penny nails and car keys. A bit of restoration in order.
The end user of the image will pay a month after publication.
35 years after making the exposure I'll get paid!